XIII.diel série
Jean Arthur Nicolas Rimbaud /1854-1891/
Kresba maliara Berrichona: Tridsaťročný J.A.Rimbaud
©foto: čokomilka
Básnik –
symbolista, známa postava francúzskej poézie nielen svojou rannou
tvorbou ale i cestovaním po Európe a Afrike, známosťou s ďalším
„dekadentom“ Paulom Verlainom, účasťou vo francúzskej Komúne, znalosťou
viacerých jazykov ale i obchodovaním so zbraňami.
To posledné sa slobodne odpublikovalo až v 90-tych rokoch 20.stor., keď Francúzsko uvoľnilo svoje archívy pre verejnosť. Z idolu všetkých beatnikov a detí kvetov sa zrazu stal obchodníkom so smrťou.
Dramatickú
piruetu, ktorú jeden z najcharizmatickejších avantgardných básnikov
zacvičil, sa aj mne ťažšie prijímalo. Rimbaud napísal väčšinu svojej
poézie vo veku od 6 do 19 rokov. Potom už len slúžil v holandskej
koloniálnej armáde, z ktorej po dvojdňovom nasadení v Indonézii dezertoval aby cestoval ako zamestnanec cirkusu. Po blúdení Európou odišiel do Afriky, kde, ako sa vyjadril, cítil slobodného ducha. Avšak nešlo mu len o pocit voľnosti ale i o finančné zabezpečenie svoje a rodiny vo Francúzsku.
Svoju
základňu si zriadil v Harrare. Vybudoval si imidž obchodníka so všetkými
náležitosťami, okrem iných aj heterosexuálny profil a prešiel na
cigary. Začal žiť iný život, so ženami, lebo ako je známe, eroticky debutoval ako
priateľ svojho priateľa Paula Verlaina. Jeho nestabilná sexuálna
orientácia bola zrejme zavinená výchovou v detstve, v ktorej dominovala
despoticky jeho matka nazvaná v Arthurovej korešpondencii „La Daromphe“. Je to neologizmus odvodený Rimbaudom od Daronne. Je argotického pôvodu a je označovaný ako homofóbny.
„Rimba“ vytvoril niekoľko ďalších neologizmov, ktoré zakomponoval do svojich básní. Citujem:
Ô flots abracadabrantesques
Prenez mon cœur, qu'il soit sauvé.
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé !
Prenez mon cœur, qu'il soit sauvé.
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé !
V tejto slohe sú hneď tri zvýraznené žltou farbou.
Rimbaud okrem neologizmov prispel k formálnemu modernizovaniu poetickej reči vynálezom zvaným „vers libre“ – voľný verš.*
Chcem zdôrazniť, že J.-A. Rimbaud bol tak ako v literatúre aj v obchode a cestovaní úspešný muž.
Všetky jeho mladícke a búrlivácke dobrodružstvá často spomínané v literatúre a publicistike skresľujú dojem o jeho povahovom profile. Akonáhle
prestal písať, snažil sa zarobiť peniaze nielen pre seba ale i matku a
sestry, nedal sa Verlainom zviesť opäť na homosexuálny chodníček a žil
permanentne ako heterosexuál.
Je pravdou, že obchod so zbraňami bol
súčasťou jeho tajného poslania v “Africkom rohu” v službe Francúzskeho
štátu a tvoril zrejme neoddeliteľnú súčasť jeho obchodovania so zlatom a
slonovinou. Zbrane dodával do Etiópie, kde malo Francúzsko politický
záujem.
Nadaný básnik, polyglot a cestujúci obchodník predčasne skonajúc bol stratou pre francúzsky štát. Či bol aj pomýleným a falošným idolom? Nie, len dospelým mužom trčiacim v realite celou svojou mysľou…
Banniéres de mai
Aux branches claires des tilleuls
meurt un maladif hallali.
mais des chansons spirituelles
Voltigent parmi les groseilles,
Que notre sang rie en nos veines,
Voici s´enchevetrer les vignes.
J.A.Rimbaud, prvá sloha "Májové vlajky"
Májové vlajky /môj preklad/
Vo vetvách svetlých lipových
umiera choré hallali.
Ale piesne duchovné
doznievajú medzi krami ríbezlí,
nech naša krv ryčí vo vénach,
tuná vpliesť si vinič do vlasov.
© čokomilka. môj preklad Májových vlajok
Rozbor neologizmov v Rimbaudovej poézii
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára